Japanese translation help
Moderator: Shirluban
- Barticle
- Platinum Boarder
- Posts: 1562
- Joined: Thu Apr 30, 2009 12:08 pm
- Location: Ipswich, UK (and usually 一向聴地獄)
- Contact:
Re: Japanese translation help
Advanced interpretation: The legend is true!
- Ignatius
- Silver Boarder
- Posts: 649
- Joined: Sun Apr 04, 2010 7:54 pm
- Location: (From Spain) In Ireland (EU) since 2016, so lazy I didn´t update this until 2019... (私は初心者だし、よろしく)
Re: Japanese translation help
Nice to know that.Barticle wrote:I think the basic idea of the superstition is that you've used up all your luck in making such a rare and difficult hand - you are literally "out of luck"...
Barticle wrote:
"Kitty image".
Basic interpretation: Naaaaawh, mahjong kitty is sleepy.
Advanced interpretation: The legend is true!
P.S: The kitty photo was really cool
Life is as beautiful as you want it to be, but it´s only one. That´s why you must not get tired of it. Don´t care if you don´t say something that seems "important" because your mere existence is important for someone.
- Barticle
- Platinum Boarder
- Posts: 1562
- Joined: Thu Apr 30, 2009 12:08 pm
- Location: Ipswich, UK (and usually 一向聴地獄)
- Contact:
Re: Japanese translation help
Kime made a perfect symmetrical Pure Nine Gates three years ago and he's still alive so I think we're safe!
http://riichiblog.blogspot.co.uk/2011/0 ... gates.html
http://riichiblog.blogspot.co.uk/2011/0 ... gates.html
Re: Japanese translation help
I'm Japanese, however it is difficult to translate them appropriate sentence.
3人目は未だ若輩の男。彼の麻雀は他2人には遠く及ばない。おそらく彼にとっては辛辣な対局となるであろう。
仮面の男は魔法の牌を取り出した。伝説によるとその牌は己の意思をもつらしい。持ち主に対し敵にも味方にもなる。
打ち手の流れを支配し、戦慄の対局を作り出す。
各々が席につき、対局が始まった。
仮面の男を倒すことができるのは役満をあがることのみ。リチャードは大四喜、エルビスは大三元を、それぞれテンパイさせた。。
勝負を決する時。
仮面の男のツモ。。彼に選択の余地はない。牌の意思は彼に刃を突きつけた。。九蓮宝燈
言い伝えによれば、九蓮宝燈をあがったものには死が訪れるという。
ロードスの雀士がこれまで麻雀に捧げてきた膨大の時をもってしても仮面の男を倒すには至らなかった。
仮面の男に死が訪れるのか?
いや、或る男が言った「伝説は不滅だ」と。
Krabman wrote:There's also the third player - The Invisible One. New blood. His skills are no match to the rest so this duel will be a truly humbling experience.
The Mask presents his Magic Tile Set which, according to legends has its own Will. He can be both an ally and an enemy to the owner. The set manipulates players' nagare to create the most thrilling and unpredictible game scenarios.
The players take their seats and set up the game.
The battle begins!
Club members are doing their best, aiming for Yakumans - the only way to defeat The Mask. Richard - Big Three Winds, Elwis Three Big Dragons. Every player is already tenpai.
Decisive turn.
The Mask has no choice. He's got to call Tsumo. This time the Will of his tiles has turned against him.
Certain legends predict a nigh death once a player has collected the 9 Gates.
Unaware of that, the club members are shattered by this ignominious defeat. All those years of experience and thousands of matches played were still not enough to compete with the Mask.
Is Mask's perdition inevitable???
Heh, a man once told me that legends never die..."
3人目は未だ若輩の男。彼の麻雀は他2人には遠く及ばない。おそらく彼にとっては辛辣な対局となるであろう。
仮面の男は魔法の牌を取り出した。伝説によるとその牌は己の意思をもつらしい。持ち主に対し敵にも味方にもなる。
打ち手の流れを支配し、戦慄の対局を作り出す。
各々が席につき、対局が始まった。
仮面の男を倒すことができるのは役満をあがることのみ。リチャードは大四喜、エルビスは大三元を、それぞれテンパイさせた。。
勝負を決する時。
仮面の男のツモ。。彼に選択の余地はない。牌の意思は彼に刃を突きつけた。。九蓮宝燈
言い伝えによれば、九蓮宝燈をあがったものには死が訪れるという。
ロードスの雀士がこれまで麻雀に捧げてきた膨大の時をもってしても仮面の男を倒すには至らなかった。
仮面の男に死が訪れるのか?
いや、或る男が言った「伝説は不滅だ」と。
Re: Japanese translation help
Thanks again for helping me with this! You're awesome
We're almost done with the Polish version of our movie. It'll be ready by the end of the week. Then we'll work on an English one which will include Japanese subtitles. As soon as it's complete I'll share the clip with you!
We're almost done with the Polish version of our movie. It'll be ready by the end of the week. Then we'll work on an English one which will include Japanese subtitles. As soon as it's complete I'll share the clip with you!
- Ignatius
- Silver Boarder
- Posts: 649
- Joined: Sun Apr 04, 2010 7:54 pm
- Location: (From Spain) In Ireland (EU) since 2016, so lazy I didn´t update this until 2019... (私は初心者だし、よろしく)
Re: Japanese translation help
You should use Masa´s translation, is the best, by far.
Edit: I made little corrections as I´ve seen flaws.
Edit: I made little corrections as I´ve seen flaws.
Last edited by Ignatius on Tue Jun 24, 2014 11:25 pm, edited 1 time in total.
Life is as beautiful as you want it to be, but it´s only one. That´s why you must not get tired of it. Don´t care if you don´t say something that seems "important" because your mere existence is important for someone.
Re: Japanese translation help
Fixed.Barticle wrote:Kime made a perfect symmetrical Pure Nine Gates three years ago and she's still alive so I think we're safe!
http://riichiblog.blogspot.co.uk/2011/0 ... gates.html
- Barticle
- Platinum Boarder
- Posts: 1562
- Joined: Thu Apr 30, 2009 12:08 pm
- Location: Ipswich, UK (and usually 一向聴地獄)
- Contact:
Re: Japanese translation help
He's male and not Japanese - Kime (xKime) is just a nickname (username).
Re: Japanese translation help
I've finally decided to post our little Mahjong video. It hasn't got Japanese subtitles YET, my friend is too busy to add them. But they're already complete in .txt format, waiting.
There are some goofs here and there and the narrator (me!) is kinda lame but I hope you'll enjoy! Comments on what to improve in future videos would be appreciated.
Legend of the Mask
There are some goofs here and there and the narrator (me!) is kinda lame but I hope you'll enjoy! Comments on what to improve in future videos would be appreciated.
Legend of the Mask
- Ignatius
- Silver Boarder
- Posts: 649
- Joined: Sun Apr 04, 2010 7:54 pm
- Location: (From Spain) In Ireland (EU) since 2016, so lazy I didn´t update this until 2019... (私は初心者だし、よろしく)
Re: Japanese translation help
It was cool man. I liked the effects but made me kinda tired...Krabman wrote:I've finally decided to post our little Mahjong video. It hasn't got Japanese subtitles YET, my friend is too busy to add them. But they're already complete in .txt format, waiting.
There are some goofs here and there and the narrator (me!) is kinda lame but I hope you'll enjoy! Comments on what to improve in future videos would be appreciated.
Legend of the Mask
Life is as beautiful as you want it to be, but it´s only one. That´s why you must not get tired of it. Don´t care if you don´t say something that seems "important" because your mere existence is important for someone.